turn a blind eye to---

turn a blind eye to---- を見て見ぬふりをする、目をつぶる

This idiom is very common.

●I’m willing to turn a blind eye to her bad behavior, if she apologizes me. Her words made me see red, but I was forced to bite the bullet at that time.

see red = get angry 激怒する。

bite the bullet = bravely accept something unpleasant ぐっとこらえる、我慢して立ち向かう
( a useful idiom that can be used in almost any context.)

●It is not good to turn a blind eye to them when your children tell a lie.

●It is good to turn a blind eye to them when your parents forget something.

Fat Chance

fat chance まず無理だ、可能性がほとんどないこと =unlikely, no chance!

This phrase could be considered as slightly vulgar, and so is used only in very informal conversations.

Ken: I only answered five out of ten questions in mathematics. Fat chance of me passing the entrance exam of K University, damn it!

Mary: Cool it,(落ち着いて= calm down.) OK. You will be in with good chance of it next year, Ken.


not stand (have) a dog's chance of ---

not have (stand) the ghost of a chance of----

not have (stand) a snowball's chance in hell of---


stand a good (fair) chance of----

be in with a good (fair) chance of---

It rained slightly last night, but it's pretty fine this morning. It's the last chance of washing of blankets and other big winter clothing. I washed a kotatsu futon yesterday and I'll wash a blanket today.

Down to Earth

down to earth 地に足がついている、現実的な

=living in a practical way

A widely used idiom, appropriate for all situations.

Ken grew up in a very wealthy family. He was given a high-priced violin and was taken to and from a juku school with a luxurious imported car. He was spoiled too much. As a consequence, he is not down to earth at all.
On the other hand, although Mary grew up in a very wealthy family, she is quite down to earth. She will become a good wife.
It's very difficult to grow up children healthily to be matured. It depends on how to grow up children. Parents have to think hard about what to do, but I regret that I might have spoiled my children.

Spare the rod and spoil the child. 子供は甘やかすとだめになる。

From the Word Go

from the word go 初めから  =from the beginning

A commonly used phrase that is suitable in both formal or informal situations.

I'm not surprised to hear he went bankrupt. He often talked big, and his splendid franchise was built on a house of cards.( 彼が手広くおこなっているフランチャイズ事業は砂上の楼閣だった。)
I never trusted him from the word go.

I was fascinated with his smile from the word go. His smile attracted everyone around him, men or women. Smile has strong power.
A famous novelist, Riichi Yokomitsu, says in his novel "微笑" that smile is a beam of light which kills human heart

Cut To The Chase

cut to the chase 端的に言う、要点を言う  =get to the point

This idiom can be used to show your impatience with someone. If you say 'cut to the chase', it means you are frustrated by their long-winded way of speaking.


Hello,Mr.Yoshida, This is Mary. I'd like to ask a favor?

Sure, Mary, cut to the chase. What is it?

Uh, my son has had a fever since yesterday, and I am wondering if he is suffering from the new swine flu. May I take a day off? (一日休暇をとってもよろしいか?)

Sure, of course. Take care!

There were not so many people who were wearing face masks at a nearby supermarket yesterday. I also forgot to wear a mask. I really hope that another outbreak of the flu will not happen here and there.